Entrega | Frete | Prazo |
---|---|---|
Digite um CEP e clique no botão OK. |
Autor: | R. L. Trask |
ISBN: | 85-7244-254-5 |
Formato: | 16 x 23 cm |
Lombada: | 1,7 cm |
Peso: | 0,551 kg |
Acabamento: | Flexível |
N. de páginas: | 368 |
Assunto: | Língua portuguesa |
Fora de catálogo: | Janeiro de 2022 |
Qual o sentido, para o leitor brasileiro, de um Dicionário de Linguagem e Linguística escrito por um especialista em língua inglesa? O que poderia soar como um aparente contra-senso revela-se, neste livro, uma preciosa contribuição aos estudos linguísticos no país. Isso porque, mais do que uma simples tradução, Rodolfo Ilari nos oferece aqui uma rigorosa e criativa adaptação da obra original escrita por R.L. Trask. Ele adequou o universo de referência tipicamente britânico do autor e as construções próprias da língua inglesa às referências culturais e à estrutura do português falado no Brasil. Assim, com a autoridade de um dos nossos mais respeitados linguistas, Ilari cuidou de recriar os exemplos, dando-lhe colorido e tons mais próximos da fala nacional. Ao final do volume, incluiu anexos que dão conta de fenômenos linguísticos típicos do português, sem esquecer de listar uma alentada e sólida bibliografia disponível sobre o assunto em nosso idioma. Por seu trabalho cuidadoso em Dicionário de Linguagem e Linguística, ganhou o Prêmio União Latina de Tradução Especializada. O competente texto final de Ilari passou ainda pela atenta e criteriosa revisão técnica de Ingedore Villaça Kock e Thaïs Christófaro Silva, outras duas autoridades nacionais em Linguística. Tudo isso faz deste livro uma obra indispensável para compor a biblioteca básica tanto de estudantes quanto de professores, de graduação e pós-graduação, dos cursos de Letras e áreas afins.
Tradução: Rodolfo Ilari