Entrega | Frete | Prazo |
---|---|---|
Digite um CEP e clique no botão OK. |
Autores: | Volker Noll Wolf Dietrich |
ISBN: | 978-85-7244-472-9 |
Formato: | 16 x 23 cm |
Lombada: | 1,0 cm |
Peso: | 0,346 kg |
Acabamento: | Brochura |
N. de páginas: | 240 |
Assunto: | Língua portuguesa |
Ubatuba, Curitiba, Paraná, maracujá, mandioca, abacaxi, tatu, jacaré e urubu. Você já parou para pensar na origem dessas palavras? A tradição tupi na formação da nossa língua se manifesta em inúmeros nomes de praias, serras, rios, além de uma parte considerável da flora, fauna e cozinhas regionais. O português e o tupi no Brasil apresenta o lado linguístico das relações entre a antiga língua tupinambá e a portuguesa, desde os primeiros contatos na época da descoberta até a presença atual do nheengatu progênito na Amazônia. Quais foram as influências que o tupi pode ter exercido na fonética, na morfologia e no léxico da língua portuguesa transplantada para o Brasil? Como avaliar a multiplicidade dos contatos e como evoluíram as variedades implicadas? A convivência das duas línguas, apresentada em uma obra rigorosa escrita por pesquisadores brasileiros e alemães, foi além do mero contato linguístico. Ela contribuiu para formar um povo, uma nação, com duas vertentes de ver o mundo através do idioma, as quais confluíram no português brasileiro.
Autores:
Aryon Dall'Igna Rodrigues Cândida Barros José Ribamar Bessa Freire Manoel M. Santiago-Almeida |
Martina Schrader-Kniffki Roland Schmidt-Riese Sílvio de Almeida Toledo Neto Valéria Faria Cardoso |
ótima leitura
Adquiri este Livro para meu próprio crescimento. estou curtindo cada capítulo e entendendo a nossa língua portuguesa no Brasil. Valeu a pena comprar este Livro.